OpenStreetMap

Bonix-Mapper's Diary

Recent diary entries

Folks,

I created a channel and a group in the telegram as an attempt to establish instant communication between us.

I think we could use this tool to ask questions while we are mapping . We may require and provide help as we do the mapping.

Channel : http://telegram.me/osmbr

Group: https://telegram.me/joinchat/CrNiNwRNNKnaZnzS53diXg

It is an experience and maybe we can learn together how to exploit this form of communication . Hugs.


Pessoal,

Criei um canal e um grupo no telegram como tentativa de estabelecer comunicação instantânea entre nós.

Acho que poderíamos utilizar esta ferramenta para tirar dúvidas enquanto estamos mapeando.

Podemos solicitar e fornecer ajuda enquanto realizamos o mapeamento.

Canal http://telegram.me/osmbr .

Grupo https://telegram.me/joinchat/CrNiNwRNNKnaZnzS53diXg

É uma experiência e talvez possamos aprender juntos como explorar esta forma de comunicação.

Abraços.

Tradução do Editor ID no Transifex finalizada

  • Terminei a tradução das frases que restavam para o editor ID no Transifex.

  • Hoje (31/07/14) apenas os seguintes idiomas estão 100% traduzidos:
  • 1 - Portuguese (Brasil)
  • 2 - Slovenian
  • 3 - Vietnamese

  • É necessário começar a tarefa de revisar e padronizar os termos.

Tradução do JOSM para pt_BR

  • Iniciada a tradução do JOSM. Na medida do possível tento deixar compatível com a tradução adotada no Editor ID.

  • 47,5% do trabalho de tradução foi realizado até o momento por 27 voluntários. Restam 3.993 frases.

HOT Task Manager

  • Há alguns dias iniciei o mapeamento no Task Manager. É de surpreender a velocidade de edição de alguns usuários nas tarefas humanitárias. Talvez exista uma forma mais eficiente de mapear que ainda não aprendi.

Brasil

  • Edições aleatórios em Alagoas e São Paulo, hora marcando vias, hora marcando casas.

Canafístula

  • Identificadas as poucas ruas que constam nos dados do IBGE.
  • Em seguida passei a identificar o traçado de várias vias marcando como “sem identificação”. Sem dados oficiais não dá para saber o que é uma via transitável de carro ou apenas a pé.

Estrela de Alagoas

  • Identifiquei praticamente apenas o traçado das vias. Mais uma vez os dados do IBGE são escassos. Apenas a região central da cidade tem as vias com nomes e traçadas.

Interligações

  • Procurei identificar o traçado das vias que interligam Canafístula, Estrela de Alagoas e Palmeira dos Índios.

Casas afastadas

  • Procurei identificar o traçado de qualquer via que levasse a algum tipo de habitação. As regiões afastadas dos centros são mais difíceis pois as imagens tem pouca resolução.

Outros mapas e satélites

  • Já encontrei referências sobre como utilizar outros satélites. Ainda não tenho certeza se faltam imagens para os locais em que estou trabalhando ou se não soube utilizar corretamente.

Editar via Web ou JOSM ?

Ainda não vi muita vantagem em editar no JOSM. Certamente deve ser a forma mais avançada, pois deve entregar uma maior flexibilidade. Para um iniciante as impressões são:

  • WEB: É mais fácil a edição de área: marcar casas, campos de futebol, lagos.
  • JOSM: É mais difícil depurar os erros. Nas primeiras edições subi algum erros e não consegui encontrá-los mais. Demorei para conseguir eliminá-los antes de subir os dados.

Agradecimentos da Semana:

  • Linhares
  • Nighto
  • marcioaguiar
  • escada
  • naoliv
  • rafaellobruno
  • erickdeoliveiraleal
  • ze bernardes

Contator

  • 1816 - ( 13/07/14 15:57:19 BRT )

Inserindo endereço, CEP e telefone das escolas estaduais.

Há conflito entre os nomes nos dados do IBGE e da Secretaria de Educação do Estado de Alagoas. depois de algumas edições preferi o dados da Secretaria por serem mais específicos. Em alguns casos nem endereço e nem posicionamento no mapa convergem. Deixo a indicação mais próxima na expectativa de que alguém acerte no futuro.

Também Inseri escolas que não aparecem nos dados do IBGE.

Corrigi alguns nomes de ruas e inseri o mais algumas novas.

Ajuda : Não encontrei uma forma de descrever uma criação de porcos (pocilga).

Help :I have not found a way to describe a pig breeding (pigsty).

Praticamente esgotado o mapeamento com os dados do IBGE.

Muitos locais afastados do centro da cidade não constam dos dados oficias.

Estou marcando alguns pontos de interesse público por aproximação entre os dados oficias e as imagens de satélite.

Depois disto restará marcar as vias que aparecem nas imagens de satélite.

Contador em 1504.

Existem muitos locais não mapeados pelo IBGE.

Estou completando ruas/caminhos/estradas baseado nas imagens de satélite.

Quando marco um caminho ou casa baseado no satélite indico na descrição da entrada.

Quando marco baseado nos dados do IBGE, também indico.

Aparentemente alguns locais ao norte da cidade (fronteira) não tinham imagens de satélite.

AJUDA (HELP) : Não consegui encontrar um ícone para uma ponte (bridge).

Contador em #1202 edições até agora ( 07/07/14 23:33:28 BRT ) .

Hoje saltei de umas 300 edições para 1010.

De 0% para ums 80% ou 90% da ruas identificadas segundo os dados do IBGE e muitas novas ruas adicionadas.

Também foram adicionados os caminhos para o interior da cidade, provavelmente áreas de plantação e áreas de reserva indígena.

Paro por hoje porque não aguento mais digitar.

Horário: ( 06/07/14 21:38:05 BRT )