Changeset: 47432005
Dokdo is historically OBVIOUS territory of Korea. Dokdo is NOT territory of Japan, and its name is not Takeshima. It is monkey's delusion that Dokdo is territory of Japan. Many historical facts and old maps proves that Dokdo is territory of Korea.
Closed by deleted
Tags
created_by | iD 2.1.3 |
---|---|
host | https://www.openstreetmap.org/id |
imagery_used | Bing aerial imagery |
locale | ko |
Discussion
-
Comment from FTA
Hi orangelemonjelly,
I am adding a comment on changesets that have modified this area recently as there seems to be a dispute about naming. OSM follows a few guidelines as it relates to disputed territories, which can generally be found in http://wiki.osmfoundation.org/w/images/d/d8/DisputedTerritoriesInformation.pdf. Based on some research from the web, it seems that there is South Korean settlement on these islands that represents the on the ground situation.
However, names in other languages, such as name:en, should not necessarily be the simple transliteration of the word. In the case of English, wikipedia points to the name "Liancourt Rocks" as the neutral English word to refer to the islands. A good example of this naming versus transliteration issue is Japan's name. "日本" is "Nippon", yet the English language uses the name "Japan".
We should take care not to edit over each other back and forth but rather strive towards a consensus. In this case, I think with the use of "alt_name:*" tags in addition to the "name:*" tags, we can represent many of the different view points in this situation. Of course, this does not stop anyone from using the data on their own website modified as they see fit either.
My proposal is that we add the neutral names to tags such as "name:en". (The English language Wikipedia in fact greatly favors the use if Liancourt Rocks when discussing this area as well as the disputed situation at hand.) Then tags such as "alt_name:en" can store transliterations. By doing so, we can represent the differing viewpoints. What are your thoughts on this?
Best Regards,
Ethan aka FTA with the OSMF Data Working Group기계 번역
안녕하세요 orangelemonjelly,
최근에이 영역을 수정 한 changesets에 대한 주석을 추가하고 있습니다. 이름 지정에 관한 분쟁이있는 것 같습니다. OSM은 일반적으로 http://wiki.osmfoundation.org/w/images/d/d8/DisputedTerritoriesInformation.pdf에서 확인할 수있는 분쟁 지역과 관련된 몇 가지 지침을 따릅니다. 웹의 일부 연구를 토대로 볼 때이 섬에 한국 정착지가있어 현장 상황을 대표하는 것으로 보인다.
그러나 name : en과 같은 다른 언어의 이름은 단어의 단순한 음역 일 필요는 없습니다. 영어의 경우 wikipedia는 아일랜드를 가리키는 중립 영어 단어로 "Liancourt Rocks"라는 이름을 가리 킵니다. 이 이름 지정과 음역 문제의 좋은 예는 일본 이름입니다. "일본"은 "일본"이지만 영어는 "일본"이라는 이름을 사용합니다.
우리는 서로 앞뒤로 편집하지 말고 합의를 향해 노력해야합니다. 이 경우, "name : *"태그 이외에 "alt_name : *"태그를 사용하면이 상황에서 여러 가지 다른 관점을 나타낼 수 있다고 생각합니다. 물론, 이것은 누구도 자신들의 웹 사이트에서 데이터를 사용하는 것을 수정하지 않습니다.
내 제안은 "name : en"과 같은 태그에 중립적 인 이름을 추가하는 것입니다. Liancourt Rocks가 논쟁의 여지가있는 상황과이 영역에 대해 논의 할 때 영어권 위키 피 디아는 실제로 사용을 크게 선호합니다. "alt_name : en"과 같은 태그는 음역을 저장할 수 있습니다. 이렇게함으로써, 우리는 다른 관점을 나타낼 수 있습니다. 이것에 대한 당신의 생각은 무엇입니까?
친애하는,
Ethan 일명 OSMF 데이터 작업반과의 FTA
Ways (2)
Nodes (1)
Welcome to OpenStreetMap!
OpenStreetMap is a map of the world, created by people like you and free to use under an open license.
Hosting is supported by Fastly, OSMF corporate members, and other partners.
https://openstreetmap.org/copyright | https://openstreetmap.org |
Copyright OpenStreetMap and contributors, under an open license |