Changeset: 52420815
Updated 27 towns, 6 villages, and 2 unknown objects
Closed by Batareikin
Tags
bundle_id | com.mapswithme.maps.pro |
---|---|
created_by | MAPS.ME android 6.3.7-Google |
Discussion
-
Comment from trigpoint
Hi, the names you are adding appear to be transliterations which should not be added to OSM. See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names#Avoid_transliteration
Last time I was in Telford or Wellington there were certainly no Russian Names on the signs.
This edit should be reverted.
-
Comment from SomeoneElse
Hello Batareikin,
You've been asked by other mappers many times before to not add transliterations or data from unknown sources - see http://resultmaps.neis-one.org/osm-discussion-comments?uid=127299 for details. Please respect the wishes of the community. I'm sure for example that http://www.openstreetmap.org/node/18712963 does not have a Russian name. Not every place has a name in every language. Any data consmer that wants to transliterate a name into a different script can of course do that - bt such transliterations do not belong in OSM.
Best Regards,
Andy Townsend, on behalf of OSM's Data Working Group. -
Comment from Batareikin
Hi trigpoint, Andy Townsend
Если не знаете или забыли, то напомню Вам, что русские топонимы НЕ ТРАНСЛИТЕРИЮТСЯ, а ТРАНСКРИБИРУЮТСЯ! И разницу меду этими понятиями надо понимать и различать.trigpoint: Если Вы что-то не видите на своём дорожном знаке, это не значит что такого топонима нет на русском языке!
Andy Townsend: Если Вы уверены что Castle Bytham нет на русском языке, то я посоветую Вам начать изучать этот самый русский язык.
Best Regards,
Batareikin -
Comment from SomeoneElse
Can you tell me where I can verify that Castle Bytham does indeed have a separate Russian name (as distinct from any transliteration?
-
Comment from Batareikin
SomeoneElse: Конечно могу сказать.
Только Вы опять упоминаете какую-то "any transliteration".
1. Вы разницу между транскрипцией и транслитерацией понимаете?
2. Вы знаете о том, что иноязычные топонимы на русский язык передаются транскрипцией (т. е. ТРАНСКРИБИРУЮТСЯ) ?
3. Вы знаете о том, что иноязычные топонимы на русском языке пишутся кириллицей? -
Comment from SomeoneElse
Can you answer the question?
Can you tell me where I can verify that Castle Bytham does indeed have a Russian name?
Anyone can make up a name for any place by any method they like. I could decide that London is actually called Fintlwoodlwix, and create a map showing that. It doesn't, however, make it a valid name for the place, since no-one there actually uses it. Next time I'm in Castle Bytham, where can I go to verify the name that you are using?
-
Comment from Batareikin
Я могу ответить на ваш вопрос.
Только сначала Вы попробуйте ответить на мои вопросы.
Тогда может и ваш вопрос отпадет сами собой.Каждый не сможет "make up " топоним на русском языке, тем более для англоязычного топонима. Для этого необходимо знать много разных вещей. Вы, например, этого не сможете сделать, поскольку судя по вашим вопросам и отсутвием ответов на мои вопросы, абсолютно ничего в русском языке не понимаете.
Но если вы хотите проверить правильность написания например деревни Касл-Байтем, то вам надо зайти в какую-нибудь российскуй библиотеку и взять почитать "Великобритания и Ирландия. Указатель географических названий" за 2007 г.
-
Comment from SomeoneElse
> Но если вы хотите проверить правильность написания например деревни Касл-Байтем, то вам надо зайти в какую-нибудь российскуй библиотеку и взять почитать "Великобритания и Ирландия. Указатель географических названий" за 2007 г.
Two points - firstly, whoever wrote that just transliterated it from English, and secondly you appear to be importing data from an external source. Please read https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import and follow https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines and https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct .
-
Comment from SomeoneElse
Два момента - во-первых, тот, кто написал это, просто транслитерировал его с английского, а во-вторых, вы импортируете данные из внешнего источника. Прочтите https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82 и следуйте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines и https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct.
-
Comment from Batareikin
Два момента:
Во первых - НЕ ТРАНСЛИТЕРИРОВАЛ его! И совсем не просто!Во вторых я ничего НЕ ИМПОРТИРОВАЛ, тем более автоматически! Весь текст на русском я набираю на клавиатуре смартфона.
Наконец, если Вы не знаете особенности рускоязычной письменности, при этом не способны их понять даже после обьяснений, почему Вы позволяте себе указывать, что мне читать и чему следовать?
Я использую тег name:RU по прямому назначению. Все призывы англоговорящих коллег к удаленю данных из этого тега, по причине незнания ими русского языка, впредь буду расценивать, как призывы к вандальным действиям. А удаливших считать ВАНДАЛАМИ!
-
Comment from SomeoneElse
Er - no need to shout!
-
Comment from SomeoneElse
> Весь текст на русском я набираю на клавиатуре смартфона.
But where did you copy it from? If it's something like a book, what is the licence? -
Comment from Batareikin
Я не кричу, я просто делаю акценты на слова, чтобы вы пристально обратили на них внимание и попытались понять смысл всего сказанного мною ранее (курсива или жирного шрифта тут ведь не предусмотрено).
Вы конечно можете не знать, но у нас отдельные слова не являются объектами авторского права. Их нельзя присвоить себе и соответственно нельзя наложить на них ограничения на использование.
Неужели у вас в Великобритании слово London кому-то принадлежит!? И откуда его скопировали?
А на использование слова Liverpool у вас тоже должна иметься лицензия, чтобы его написать? А у вас она есть?
А аббревиатура названия страны UK у вас тоже кем-то лицензирована? А под какой лицензией?И вообще я не копирую, у нас слова пишутся.
На вашем месте я бы больше, озаботился о том, что вы пишете в теге name:EN для топонимов в России. Могу лишь заметить, что там в огромном количестве совсем не англоязычное написание, а нечто на латинице.
Вам бы лучшее заняться вопросами наименования иноязычных для вас топонимов использующих письменность отличную от латиницы (например кириллицу, иероглифы, арабскую вязь и т.п.), которые касаются именного англоязычных пользователей.
А с вопросами именования топонимов которые касаются русскоязычных пользователей, позвольте уж разбираться им самим. Они хоть что-то понимают в этом, в отличие от Вас.И честно говоря я устал объяснять все это коллегам из Великобритании. Пользователи из других стран, как правило, если не разбираются в проблемах касающихся русского языка, то и не пытаются указать, как эти проблемы необходимо решать. Ну или по крайней мере, быстро понимают что и к чему.
И только в Великобритании появляется очередной trigpoint и заявляет, что названия города/реки/улицы/озера/горы/мыса/страны/континента и т.п. на русском быть не может, потому что на дорожном знаке, видите ли, его он не видит.
А потом некто SomeoneElse, подписавшись один раз Andy Townsend, от имени OSM's Data Working Group, абсолютно не разбирающийся в вопросах написания русскоязычных топонимов пытается указать, что и как надо делать.
При этом не знает: чем транскрипция отличается от транслитерации, что русский язык использует кириллицу, и что на нем разговаривает 130 миллионов человек.
Да и в вопросах Российского авторского права тоже не разбирается.
Если в OSM's Data Working Group работают одни школьники, то мне становится грустно за судьбу всего проекта ОСМ, в который лично я вложил огромное католичество сил и времени.С уважением,
Батарейкин -
Comment from SomeoneElse
> Неужели у вас в Великобритании слово London кому-то принадлежит!? И откуда его скопировали?
А на использование слова Liverpool у вас тоже должна иметься лицензия, чтобы его написать? А у вас она есть?
I've been there and read it on a signpost. Where can I go in Castle Bytham to see the name on a signpost in Russian? -
Comment from SomeoneElse
> Вы конечно можете не знать, но у нас отдельные слова не являются объектами авторского права. Их нельзя присвоить себе и соответственно нельзя наложить на них ограничения на использование.
I don't believe that you understand the legal structure under which OSM operates. As https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Copyright makes clear "Do not use data from copyrighted maps or any other proprietary data!"
It must also satisfy https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Verifiability .
If you are unable to answer those two questions we may have to remove the data that you have added from your source. Please do explain where you found the name "Касл-Байтем", where you copied it from, and what licence applies to that data. Please also explain how I may verify that name the next time that I visit Castle Bytham. -
Comment from SomeoneElse
Asking again, in case the notification for the previous one somehow got lost:
Please do explain where you found the name "Касл-Байтем", where you copied it from, and what licence applies to that data. Please also explain how I may verify that name the next time that I visit Castle Bytham. -
Comment from SomeoneElse_Revert
This changeset has been reverted fully or in part by changeset 53011130 where the changeset comment is: Reverting some names that appear to have been copied from a Russian library book. See block 1591 and changeset 52420815 for the attempt to find out licence details (or where the names may be verified).
-
Comment from Batareikin
Энди Таунсенд
Вам же объяснили что слова сами по себе не являются объектами авторского права. Они не могут облагаться какой либо лицензией. И не могут быть несовместимы с ОСМ.В противном случае, тогда я создаю список из вашего имени на латинице и кириллице и кличек.
"Andy Townsend
Энди Таунсенд
SomeoneElse
SomeoneElse_Revert"
(C) BatareikinИ запрещаю вам копировать и использовать эти слова не только в OSM/OСМ, но и где либо без моего разрешения!!!
Я буду наставать, чтобы такие некомпетентные люди как Вы, были исключены от участия в проекте ОСМ!
А тем более от имени рабочей группы OSM.Немедленно прекратите заниматься Вандализмом!
Nodes (1-20 of 35)
- 1
- 2
- Bakewell (29389527), v5
- Hucknall (26984578), v10
- Ashbourne (40694424), v7
- Chapel-en-le-Frith (619362393), v4
- Long Eaton (625625651), v4
- Ilkeston (26984577), v10
- Beeston (26606699), v8
- Bottesford (27410454), v7
- Staveley (298908627), v4
- Glossop (26419849), v3
- Tideswell (29359052), v5
- Kelham (267428357), v3
- Beckingham (243891720), v2
- Buxton (60355652), v8
- Uttoxeter (25373782), v5
- Newcastle-under-Lyme (29813785), v7
- Biddulph (53986824), v6
- Cheadle (670640140), v4
- Ipstones (29290590), v6
- Wellington (3711424258), v4
Welcome to OpenStreetMap!
OpenStreetMap is a map of the world, created by people like you and free to use under an open license.
Hosting is supported by Fastly, OSMF corporate members, and other partners.
https://openstreetmap.org/copyright | https://openstreetmap.org |
Copyright OpenStreetMap and contributors, under an open license |