Changeset: 52640860
Уточнения
Closed by J_Doe
Tags
changesets_count | 2017 |
---|---|
created_by | iD 2.4.1 |
host | http://www.openstreetmap.org/edit |
imagery_used | Mapbox Satellite;Bing aerial imagery |
locale | ru |
Discussion
-
Comment from literan
а зачем вы убираете тег name:ru? откачу.
-
Comment from literan
и "Торговый центр" зачем меняете на "ТЦ"? Ухудшаете качество информации.
-
Comment from J_Doe
Встречный вопрос: а зачем этот тег нужен, если он предназначен для указания названий-дублей на других языках для объектов, которые нуждаются именно в переводе, а не в транслитерации?
По поводу ТЦ – приведите, пожалуйста, документальные доказательства ухудшения качества информации.
-
Comment from literan
Обычно принято подробно комментировать правки, в которых осуществляется удаление чего-либо (объектов, тегов, текста и т.п.). Поэтому я сначала я жду от вас ответа на вопросы, потом отвечу уже я.
-
Comment from J_Doe
Это и были ответы. Если вам не нравится их форма, то извольте, отвечу иначе. Тег name:{lng} нужен для указания названий-дублей на других языках для объектов, которые нуждаются именно в переводе, а не в транслитерации. В данном случае дублирование языка не требуется. Если это не так, то объясните, зачем нужно дублировать тег name тегом name:ru?
ТЦ – общеупотребимое и всем понятное сокращение (в отличие, кстати, от СНТ, КП, СТ и пр., к которым у вас претензий, как я понимаю, не возникает – может, дело не в сокращениях, а в самолюбии?). Во избежание перегруженности карты названия следует делать максимально короткими, не стремясь втиснуть в них как можно больше информации.
Надеюсь, на этот раз вы получили ответы на свои вопросы? Жду ответы на свои. -
Comment from literan
1) машина не знает, на каком языке записано значение тега name (даже если это кириллица - на русском? белорусском? многольском? болгарском?). Когда оно продублировано в теге name:ru - машина понимает, что это - название на русском. Например, когда надо делать ту же автоматическую транслитерацию на другой язык. 2) Просто почитайте правила https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F#.D0.A1.D0.BE.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.89.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B8_.D0.B0.D0.B1.D0.B1.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.B8.D0.B0.D1.82.D1.83.D1.80.D1.8B_.28.D0.BD.D0.B5_.D0.B8.D1.81.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D0.B7.D1.83.D0.B9.D1.82.D0.B5_.D0.B8.D1.85.29 Да и почему вы решили, что ТЦ - понятное любому человеку на земле сокращение? а иностранцу, изучающему русский язык? а 80-летней бабушке? Кстати, вы снова перешли на личности, уже во второй раз (а ведь упрекали меня, что это некрасиво). Показать, где? Обсуждайте мои правки, а не мою личность.
-
Comment from Alexander-II
Приветствую.
Странный вопрос "зачем он нужен"? Кому? Вам? Мне? Еще какому-то пользователю ОСМ? В осм так не поступают с тегами. Если тег верный, использован верно и отражает то, что есть в реальности, то это повод данный тег оставить.
По существу.
Предназчен он для указания устоявшихся названий на разных языках (примеры есть в вики).
1) Так сложилось (если желаете, можете считать, что оба примера "под рендер" и не стоят того, чтобы на них ориентироваться), что name:<lg>, при наличии, считается приоритетным для вывода на рендер (как минимум это maps.me, возможно что-то такое есть и в других продуктах или даже в мапнике). Если указан name и name:fr, но не будет name:ru — на рендер потянется name:fr, а не name.
2) Кто-то, например иностранец, приходит и ставить на точку с НП город "Москва" тег name:fr=Moscou. Получается объект с набором тегов name=Москва+name:fr=Moscou. При проверке валидатором JOSM, тот сообщает "Отсутствующий перевод name:* Дабавьте тег с правильным ключем языка".
3) Другие валидаторы: Kort, StreetComplete, maproulette так же предлагают заполнять тег name:<lg>=*, если он отсутствует.
По поводу "ТЦ" вместо "Торговый центр" — прошу в статью https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F#.D0.A1.D0.BE.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.89.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B8_.D0.B0.D0.B1.D0.B1.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.B8.D0.B0.D1.82.D1.83.D1.80.D1.8B_.28.D0.BD.D0.B5_.D0.B8.D1.81.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D0.B7.D1.83.D0.B9.D1.82.D0.B5_.D0.B8.D1.85.29 в раздел про сокращения и аббривиатуры. Если вы считаете, что это статусная часть, а не название - уберите ее из name и укажите через соответствующие теги, чтобы данная информация не была утрачена (судя по тому, что вы оставляете ее в name - к этому у вас вопросов нет). -
Comment from J_Doe
literan, то есть у всех объектов, имеющих тег name, следует добавлять ещё и тег name:ru – правильно я понимаю?
Что касается перехода на личности, то вам и в прошлый раз кто-то (не я) указал, что инициировали это именно вы в самом первом предложении, пусть и неявно. Сейчас ситуация аналогичная. Просто попробуйте со стороны посмотреть, что, а точнее – КАК вы пишете, и сразу станет понятнее, отчего такая реакция. Так что бросайте менторство – и будем разговаривать нормально. :)==Да и почему вы решили, что ТЦ - понятное любому человеку на земле сокращение?==
Хорошо, ТЦ многим непонятно, пусть. Но ещё большему количеству людей непонятны СНТ, КП, СТ и т.д. (далеко ходить не надо – мне непонятны), однако вы отчего-то проигнорировали эти примеры. Давайте писать полностью и их тоже, тем более что всяких СНТ сильно больше, чем ТЦ, как мне кажется.
Alexander-II, благодарю вас, ситуация с добавлением тега на импортном языке мне в голову не приходила. Она по большей части умозрительна, конечно, но, тем не менее, возможна. Про аббревиатуры – см. выше. -
Comment from literan
J_Doe, я не совсем понял, где я в первом предложении перешел на личности. Вопрос "зачем вы удалили то-то и то-то" это переход на личности??? Насчет name:ru - да, они нужны. По-хорошему, везде их следует проставлять. Что касается СНТ, КП и СТ - вы вроде бы в своей правке их не сворачивали в аббревиатуры... или я не заметил? а так, да, и их следует писать полностью.
-
Comment from J_Doe
literan, первое предложение – это о предыдущей нашей переписке. Попробуйте всё же не возмущаться, а увидеть, иначе так и будет всё продолжаться. У ВАС продолжаться. Для этого, наверное, следует начать с уважения собеседника – а вдруг он видит/знает что-то, что мне неведомо? Всё ведь просто. :)
Про СНТ, КП и СТ – не понимаю. Куда можно свернуть аббревиатуры? То есть отныне пишем не «СНТ "Нижние верхоглядки"», а «Садоводческое некоммерческое товарищество "Нижние верхоглядки"» – всё верно?
Про name:ru понятно, благодарю. Но, надеюсь, name:en всё же не нужен с "Nizhniye Verkhoglyadkie"? -
Comment from J_Doe
literan, я по-прежнему жду Ваших ответов на вопросы об аббревиатурах и о теге name:en для объектов с русскими названиями .
-
Comment from literan
очевидно, что в таком ключе, с непрерывными переходами на личности, я не буду поддерживать с вами никакой содержательной беседы.
-
Comment from J_Doe
literan, к сожалению, Вы противоречите декларируемым вами же принципам (см. свой профиль). Более того, Вы сами инициируете переход на личности, а потом обижаетесь, да ещё и не признаёте этого, даже когда Вам на это указывают сторонние люди.
По-моему, так поступать нельзя.
Ещё раз задаю Вам те же вопросы.
1. Куда можно свернуть аббревиатуры?
2. Коль скоро Вы настаиваете на полном написании "Торговый центр" вместо "ТЦ" (кстати, могу привести пример, где ТЦ написано прямо на вывеске), то нужно отказаться от аббревиатур СНТ, КП, СТ и пр. и писать их полностью. Всё верно?
3. Если при наличии тега name также необходим тег name:ru, нужно ли также добавлять тег name:en?
Прошу Вас следовать своим же принципам ("готов к аргументированным обсуждениям, не стесняюсь признавать ошибки") и объяснить. -
Comment from J_Doe
Ну что ж, тов. literan, любящий критиковать, но не терпящий зеркального к себе отношения, как говорится, вольному воля. Коли Вы не желаете подкреплять своё "мнение" пояснениями и доводами, будьте так любезны не трогать и чужие правки.
Ways (11)
- Детский сад №2707 (39624572), v14
- Школа №1151, здание 3 (80720994), v7
- Рынок стройматериалов (201556015), v2
- Рынок стройматериалов (234063271), v2
- 66332831, v5
- Санаторий «Полянка» (290061090), v2
- Голубое (443947798), v3
- ДО «Спутник» (97965814), v4
- ДО «Спутник» (77747006), v4
- Антенное поле (77775744), v11
- Церковь Серафима Саровского (136573404), v4
Nodes (13)
Welcome to OpenStreetMap!
OpenStreetMap is a map of the world, created by people like you and free to use under an open license.
Hosting is supported by Fastly, OSMF corporate members, and other partners.
https://openstreetmap.org/copyright | https://openstreetmap.org |
Copyright OpenStreetMap and contributors, under an open license |