Changeset: 64776211
尉犁县乡镇
Closed by katpatuka
Tags
created_by | JOSM/1.5 (8800 en) |
---|---|
source | wikipedia |
Discussion
-
Comment from FreedSky
name don't delete 县 乡 镇 , and also in name:zh don't do that
-
Comment from Austin Zhu
Please DO NOT exclude the characters in the names. Otherwise it will cause confusion to people. East Asian countries have different naming methods compared to European countries. Thanks!
-
Comment from katpatuka
Do you want to say: include the 县 乡 镇 at the end of names of counties, towns and townships in the name tag AND in name:zh tag ? Up to now I've used 县 乡 镇 with name tag but in name:zh without 县 乡 镇. On nodes for cities I also removed the 市 on name tags.
-
Comment from Austin Zhu
Please DO NOT remove these characters.
It's important to have them so people can distinguish between different places.
-
Comment from katpatuka
The only thing left to do is then something like:
For all 乡 镇 in names of place=town nodes of provinces touched by katpatuka:
if name does not include space character then replace all name:zh with name in China
;)
-
Comment from CENTRALHUB
For location name in China, it's not proper to drop the "市 区 县 乡 镇". Unlike western countries, county is a "strong administration entity" in China.
Use Yuli as sample:
name should be 尉犁县
name:zh should be 尉犁县
name:en could be Yuli Or Yuli County.Same rule applies to other "place".
Thanks. -
Comment from katpatuka
What about multilingual name tagging convention ?
For zh:曲库乎乡 I use
name=曲库乎乡 ཆུ་ཁོག་
name:zh=曲库乎乡
alt_name=多哇;曲库乎;Duowa;Dowa;Qukuhu;ཆུ་ཁོག
name:bo=ཆུ་ཁོག་
name:en=Chukhok
name:zh_pinyin=qūkùhū xiāng
official_name=曲库乎乡 -
Comment from Austin Zhu
It's not proper to have names in multiple languages in the main name tags. All places in mainland China, should have only simplified Chinese in their main name tag.
Thank you
Austin
-
Comment from katpatuka
What is written on a city limit street sign in Tibet? Only Chinese? If a county like Zêkog has more than 95% Tibetan speaking population I'd really expect multilingual signing. But I've never been in China so I might be wrong. Anyway: this needs then to get documented under https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#China
-
Comment from Austin Zhu
I mean, since you already have a separate name:bo tag, it's no need to write it into the main name tag.
Relations (11)
- 尉犁县 (2747288), v31
- 阿克苏普乡 (6992905), v2
- 墩阔坦乡 (6992825), v5
- 喀尔曲尕乡 (6992893), v5
- 塔里木乡 (6992670), v8
- 团结镇 (6992718), v4
- 兴平乡 (6992715), v7
- 尉犁 (6992650), v4
- 兵团三十一团 (6992921), v6
- 兵团三十三团 (6993059), v4
- 兵团三十四团 (6982224), v5
Nodes (14)
Welcome to OpenStreetMap!
OpenStreetMap is a map of the world, created by people like you and free to use under an open license.
Hosting is supported by Fastly, OSMF corporate members, and other partners.
https://openstreetmap.org/copyright | https://openstreetmap.org |
Copyright OpenStreetMap and contributors, under an open license |